翻譯空間隱喻

所謂空間隱喻,即用諸如上下、前後等空間概念來組織另外一種概念系統,根據good is up ; bad is down 這一隱喻概念,經濟中的發展或不景氣常用“上”“下”來表示。

例1. US wood exports hit new highs. 美國木材出口創新紀錄。

例2. There is now certainly evidence that the dollar has nowbottomed out. 現在確實有象表明美元已跌到低谷。

除此之外, “前”“後”也用來喻指經濟的前進或後退。

例3. That depends on Alan Greenspan , but even he doesn’tknow for sure where interest rates are heading. ( Forbes , Jan. 2 ,

1995) 這取決於Alan Greenspan ,但連他自己也不敢肯定利率的走勢。

例4. For months , Alan Greenspan , chairman of the FederalReserve , has been saying the economy is sailing into headwinds.

(The New York Times , April 12 ,1992) 聯邦儲備委員會主席Alan Greenspan 說,幾個月來經濟發展遇到了逆風。